Getting your work translated may seem like a simple task, but if you’re not careful, you could end up paying more in the long run for low quality translations.
I’ve been working with many clients as a freelance translator and freelance marketing campaign localization specialist, and along the way I’ve noticed three things about editorial calendars and marketing calendar. First, the businesses who use this type of calendars are more successful. Second, not many businesses use them. Third, almost no businesses localize editorial calendars […]
Social media marketing and content marketing have been buzzwords in the online marketing world. Some marketers even tell you to forget about SEO and focus on writing good articles on their marketing blog. I disagree with that. Search engines are still critical (why do you think Google makes so much money from search ads services?). […]
Writing requires more than just language skills. Just because you can speak English or Japanese, it does not make you a good writer in English or Japanese. Web writing requires various nonlinguistic skills including marketing, search engine optimization (SEO), copywriting, knowledge of basic advertising laws, and of course writing. In this article, I am going […]
Translation requires an intricate non-quantifiable thinking process that machine cannot perform unless we invent AI that is just like human.