Hiring is marring. Hire well, or don't hire at all. Mediocre translators can cost your reputation, They can publicly embarrass you. So, how do we dodge that bullet?
What are the unique challenges of UI/UX translation to Japanese?
Hiring cheap translators is like getting Chinese tattoos. You just got Chicken Noodle Soup on your back.
Can you relate to insurance ads if models in the picture are an Asian family in Kimono? Pictures must be localized so that customers can relate to.
You hire a copywriter, lawyer, designer, SEO expert to create a website in your language. Do you think an ordinary translator can translate their work?