Professional Japanese Translation
The highest quality English to Japanese translation at a competitive price and quick turn around.

Why Choose Us?

We translate your text as if we were your team. We don’t just translate, we take responsibility for your business in Japan, because your text is there for reason, and that reason is to succeed in the Japanese market.
– Founder and CEO, Masaharu Hayataki

100% human translation

Native-speaking, professional translators with many years of experience and expertise ensures the highest quality translation.

Agile Translation

Dedicated team of translators takes ownership of your translation project to ensures quick turnaround time.

Competitive Price

Our operational excellence eliminates non-value adding communication to lower costs.

Marcos Ametller
PPC specialist

Masaharu collaborated with us in Google Ads campaigns in Japanese. In our organization, we require top-level skills for Google Ads and Masaharu showed he was up to the task. Delivering on time and qualitatively its been overall a good experience working with him and we will continue doing so

Fionnuala Vallely
Lionbridge Technologies, Inc.
SEO Specialist

I have been working with Hayataki for the last two years. He is a very diligent SEO specialist. His deliveries are of very good quality and always delivers on time. I would recommend Hayataki for any SEO Search projects. Best regards, Fionnuala

Frank Hartkopf
FrankContent Ltd

Masaharu is a highly experienced online marketing professional with excellent skills in keyword research. He was always quick to reply and helped with this expertise to move the project forward. I enjoyed working with him and can recommend his services to anyone looking for a Japanese search expert.

Shane Kelly
Overdrive Interactive
Account Director

I have been working with Masaharu for well over a year on an international SEO project that has helped drive more organic traffic to a Japanese version of a website. He helped us set up a long-term optimization program, including the development of a highly targeted keyword list which was used to optimize content across the site. He also helped optimize page content and metadata which drove tremendous gains in organic traffic for our Japanese site thanks to his help.

Mitchell Cox

Masaharu consulted with our team at Lucidchart to optimize SEO and PPC landing pages during our Japanese launch. Masaharu was a great resource for our team, and his work was always well done and timely. His work has helped fuel the growth of our Japanese market and we are excited to continue to work with him moving forward.

Chase Warrington

Masaharu is an excellent translator and a dedicated marketing, PR and marketing representative for the Japanese marketplace. He has advanced skills in areas relating to social media, tech, and SEO, and is always willing to add insight to a conversation. Under Masaharu’s leadership, Japan became one of our top markets globally, so we thank him for his efforts!

Gaëlle Şahintekin
Oban International
SEO Specialist

Masaharu is a really great freelancer to have on the team, he is really efficient, knows very well what he is doing, communicates efficiently so that I always know what is happening with the projects he works on. It’s a real pleasure to work with him, very professional, I can warmly recommend him.

Services our company
Lorem ipsum dolor sit ametcon sectetur adipisicing elit, sed doiusmod tempor incidi labore et dolore.
Simple translation of simple texts.
0.15 USD per word.
Translation + Editing +Proofreading. Usually for creative texts that need cultural adjustment.
0.2 USD per word.
Making sure there are no grammatical errors. The cost of proofreading varies depending on the quality of translation.
45 USD per hour.

45 USD per hour.
PDF Translation
PDF translation requires special software and a time-consuming editing process.
0.3 USD per word.
PowerPoint Translation
Powerpoint translation into Japanese requires design and layout adjustment.
0.25 USD per word.
Translator Evaluation
We will quickly evaluate the quality of your translation/translators and suggest what you should do.
100 USD per task.
Press Release Tranlation
Press relation translation requires adjusting the layout, editing, and creative writing.
0.3 USD per word.
Website Translation
Website translation requires skills of copywriting, SEO, typography, and knowledge of advertisement laws.
0.2 USD per word.
Software Localization
Software localization requires editing code which requires more effort than just simple translation.
0.2 USD per word.
Legal Translation
Legal systems vary across the world. You must use the right legal terminology. It’s a very complicated process.
0.2 USD per word.
Amazon Listing Translation
Amazon listing translation requires translation and adjustment to as well as SEO and copywriting.
0.2 USD per word
Drop Us A Line
Fill out the form below to speak with someone from our team.
Marketing Japan
Masaharu Hayataki